Friday, December 28, 2007

Citações/Quotes

A arte é também é um modo de vida.

Art too is just a way of living.

Rainer Maria Rilke

Friday, December 21, 2007

Frei Carlos pelo Natal/ Frei Carlos for Christmas

1
2













1-A Virgem, o Menino e Anjos 1517-1538

2-Virgem com o Menino, c. 1520.

Estas são duas das minhas pinturas preferidas deste artista português do séc. XVI.

Frei Carlos é nome pelo qual ficou conhecido no mundo da arte um frade de origem flamenga que depois de professar em 1517 como freire da Ordem de São Jerónimo, no Convento do Espinheiro, junto a Évora, se notabilizou como pintor de retábulos e de outras obras de carácter devocional. Este monge-pintor, conhecido enigmaticamente apenas por Frei Carlos, foi uma das mais importantes figuras da pintura retabular peninsular das primeiras décadas do século XVI. Alguns dos dos grandes painéis que a sua oficina pintou para igrejas conventuais estão entre as obras mais apreciadas das colecções do Museu Nacional de Arte Antiga de Lisboa.


Frei Carlos for which was known in the world of art a friar of flemish origin that after taking the veil in 1517 as friar of the Order of Saint Jeronimous, in the Espinheiro Convent, near Évora, painter of retables and other devocional workmanships. This monk-painter, known for Frei Carlos, was one of the most important figures of peninsular painting of the first decades of XVI century. Some of the the great panels that its workshop painted for conventual churches can be appreciated in the Museu Nacional de Arte Antiga in Lisbon.

in wikipedia

Saturday, December 8, 2007

Citações/Quotes

A arte é como um amante de quem se foge, mas que volta sempre para te agarrar.

Art is like a lover whom you run away from but who comes back and picks you up.

Tracey Emin

Saturday, November 17, 2007

Citações/Quotes

Art is science made clear.

Arte é a ciência de forma esclarecida.

Jean Cocteau

Wednesday, November 14, 2007

Work in progress

Este é o primeiro trabalho de uma série que tem como objectivo mostrar "plásticamente" de como funciona a química do cérebro feminino. Neste caso a inspiração está a ser a molécula da oxitocina, hormona que nos faz a todas gostar de ajudar o próximo e os próprios filhos, de forma incondicional...é a hormona do amor de mãe.


This is the first work of a series that wants to show how it works the chemistry of the feminine brain, but in a plastic form. In this case the inspiration is the oxitocin molecule, hormone that makes all of us (women) feel good to help others and our own children unconditionaly... its the hormone of motherwood love.

Tuesday, November 13, 2007

Citações/Quotes

A arte é como uma fruta que cresce no homem, como a fruta numa planta, como uma criança no ventre de sua mãe.

Art is like a fruit that grows in man, like fruit on a plant, or a child in its mother's womb.

Jean Arp

Saturday, November 10, 2007

Pornography Art/ Arte pornográfica


edition of Ovid's "Ars amatoira" (Frankfurt: Kempffer 1644)
edição de "Ars amatoria" de Ovídeo (Frankfurt: Kemper 1644)


The representation of erotic behaviour in books, pictures, statues, motion pictures, etc., that is intended to cause sexual excitement. The word pornography, derived from the Greek porni (“prostitute”) and graphein (“to write”), was originally defined as any work of art or literature depicting the life of prostitutes.Little is known of the origins and earliest forms of pornography because it was customarily not thought worthy of transmission or preservation.
One of the first clear historical evidences of pornography in Western culture can be found in the salacious songs performed in ancient Greece at festivals honouring the god Dionysius. Indisputable evidence of graphic pornography in Roman culture is found at Pompeii, where erotic paintings dating from the 1st century AD cover walls sacred to bacchanalian orgies. A classic of written pornography is the Roman poet Ovid's Ars amatoria (Art of Love ), a treatise on the art of seduction, intrigue, and sensual arousal.


O erotismo nos livros, na fotografia, na escultura, no cinema, etc., pretende causar o excitação sexual. A palavra pornografia, deriva do porni grego ("prostituta") e do graphein ("escrever"), foi definido originalmente como todo o trabalho de arte ou de literatura que descreve a vida das prostitutas. Pouco é sabido das origens das primeiras formas de pornografia porque não era digno de transmissão ou preservação. Uma das primeiras evidências históricas de pornografia na cultura ocidental pode ser encontrada em canções dos festivais da Antiga Grécia em honra do deus Dionisio.
A evidência indisputável da pornografia gráfica na cultura romana é encontrada em Pompeia, onde as pinturas eroticas, que datam do século I DC, cobrem as paredes de orgias e bacanais. Um clássico da pornografia escrita é o poeta romano Ovídeo com Ars amatoria (A arte do Amor), um tratado da arte da sedução, da intriga, e provocação sensual.

Saturday, November 3, 2007

Arte erótica/ Erotic Art

Trevor Brown, Penis Pixie

Arte erotica literária ou artística têm um tema erotico; principalmente, em relação ao amor sexual interpretado de uma maneira sensual. Erotico aplica-se a trabalhos em que os elementos sexuais são considerados o aspecto estetico. Distingue-se da pornografia, que pode também ter mérito literário e artístico, mas é compreendido com o objectivo de excitar sexualmente.

Literary or artistic works having an erotic theme; especially, books treating of sexual love in a sensuous or voluptuous manner. The word erotica typically applies to works in which the sexual elementis regarded as part of the larger aesthetic aspect. It is usually distinguished from pornography, which can also have literary merit but which is usually understood to have sexual arousal as its main purpose.
(Encyclopaedia Britannica)

Sunday, October 28, 2007

Citações/Quotes

A arte da arte...é a simplicidade.

The art of art...is simplicity.

Walt Whitman

Saturday, October 20, 2007

Citações/Quotes

Arte é arte. O resto é o resto.

Art is art. Everything else is everything else.

Ad Reinhardt

Tuesday, October 9, 2007

Artesanato vs Arte/ Handicraft vs Art

Rute Rosas, 10 anos depois.../ten years later... (1994-2004)



O artesanato está a ser cada vez mais fonte de inspiração para artistas e designers. Muitas técnicas artesanais estão resurgir; não são mais actividades de senhoras idosas, mas de todas as idades e backgrounds. Punk Knitting, origami e o ponto-cruz são algumas das técnicas mais utilizadas. Grupos comunitários, associações artesanais floresceram recentemente, como o grupo Stitch n' Bitch. A tecnologia aliada à tecnologia faz surgir a febre do "toda- a- gente- consegue- fazer- e- eu- faço", como por exemplo bolsa para iPod ou telemóvel em malha ou a diamantes.
Embora muitas vezes estas ideias tornam-se algo comercial e rentável para o artesão/artista, existem também grupos de pessoas, principalmente das periferias das grandes cidades que prestam ajuda comunitária a nível mundial e internacional como grupos das Favelas no Brasil que tecem tecidos para o Gana. O artesanato está a prosperar nestes lugares e representa uma contribuição cultural e valiosa à economia global, refletindo o mundo moderno e tecnológico da reciclagem, como bacias feitas a partir de fios do telefone, bicicletas com placas de circuito e caixões e carros esculpidos em garrafas e latas de coca-cola. O artesanato é íntimo e manual. Implica trabalhar à proporção da mão, mas muitos artesão/artistas estão a experimentar em escalas maiores. No entanto, alguns artesão/artistas também estão a explorar as suas habilidades para construírem em dimensões bastante pequenas, indo de encontro aos desenvolvimentos na engenharia e da nano-tecnologia, a concepção de miniaturas proliferou. Objetos e ambientes inteiros que podem ser do tamanho de um pionés é um desafio para os artesão/artistas.



Handicrafts are increasingly being used by artists and designers as a source of inspiration and method of manufacture. Many crafts are experiencing resurgence in popularity; they are no longer the bastion of elderly ladies, but people from all ages and backgrounds. Punk knitting, origami with an agenda and epic cross-stitch have surged in numbers. In wake of the supposed death of local community, self-organised craft groups such as ‘Stitch and Bitch‘ have flourished in recent times. Customisation is also experiencing a renaissance. Technology, perceived to be removed and sophisticated, is being re-attached to the user by the democratic ‘anyone-can-make-and-do‘ accessories such as the knitted iPod cover or mobile phone pocket or diamante decoration. And although thrift-store chic is being co-opted by design firms and marketed back to the public, self organised groups of artists and makers are creating forums for people to do it for themselves. This is demonstrated by those at the peripheries of commercial regions, such as the Favelas of Brazil or the weaving centres of Kumasi famed for making Kente cloth in Ghana. Crafts are thriving in these places and represent a valuable cultural yet marketable contribution to the global economy. Often they reflect the modern technological world through the recycling of its detritus. Bowls are made from telephone wires, bicycles made from circuit boards and cans and coffins are carved in the shapes of Coca Cola bottles or cars. Making continues regardless of circumstance. Craft creates the connotation of the intimate and handmade. It implies working in hand-sized proportions, but many makers are experimenting with scale. Tiny techniques are blown up and new materials are employed to reinterpret traditional skills on a grand scale. Gestures become bold statements through expansion. In a countermotion, many makers are also refining their skills to make ever-smaller constructions. Echoing the developments in engineering and nano-technology, the facture of miniatures has proliferated. Objects and entire environments that could sit on the head of a pin test their makers.




Tuesday, October 2, 2007

Chemistry in art/ Química na arte

The neglect of chemistry by artists, curators, and art critics is quite surprising, because artists, like chemists, have always been personally engaged in combining, transforming, and experimenting with materials. The relation of art to chemistry is, in fact, the most overt among all the scientific disciplines. Indeed, since the late nineteenth century the industrial production of paints and other classical artistic materials has encouraged modern artists to experiment with evermore new and unusual materials. (For an encyclopedic survey see Wagner et al. 2002.) Moreover, as new, process-orientated art genres were established in the second half of the twentieth
century, chemical transformations became a central part of modern art. For instance, artists, like Yves Klein and Janis Kounellis, employed fire (the oxidation of combustible materials) either as artistic performances or as means for artistic production. Crossing the boundary between painting and photography, Sigmar Polke and Achim Duchow mixed their own photo emulsions to perform photochemical reactions on canvas and other media. Sometimes, as in César's Expansions of polyurethane, chemical reactions with polymers have been used to control the generation of sculptural forms. Chemical reactions (the qualitative transformation of materials) have been the subject of artistic and philosophical fascination ever since the early days of alchemy – so much that they have become an allegory of radical change and the dynamical essence of nature. Examples of this are the Arte Povera artist Gilberto Zorios, who staged chemical reactions in crucibles to elicit the flavor of the (al)chemical laboratory and evoke obvious allusions to hermetic philosophy; and artists like Joseph Beuys and Dieter Roth, who have deliberately used biochemical processes in their works, like the rotting of edible materials, to illustrate degeneration and decay.

A negligência da química por artistas, curadores, e por críticos da arte é surpreendente, porque os artistas, tal como os químicos, sempre se interessaram em combinar, transformar e em experimentar materiais. A relação da arte com a química é, de facto, a mais antiga entre todas as disciplinas científicas. Desde o século XIX a produção industrial das pinturas e de outros materiais artísticos incentivou artistas a experimentar novos e incomuns materiais. (veja Wagner et al. 2002.) Além disso, com o surgimento de novos géneros artísticos, no século XX, as transformações químicas transformaram-se numa parte central da arte moderna. Por exemplo, os artistas, como Yves Klein e Janis Kounellis, utilizaram o fogo (a oxidação de materiais combustíveis) ou como desempenhos artísticos ou como meios para a produção artística. Cruzando o limite entre a pintura e a fotografia, Sigmar Polke e Achim Duchow misturaram as suas próprias emulsões para diferentes reacções fotoquímicas na lona e noutros meios. Às vezes, como em César's Expansions, em poliuretano, as reações químicas com polímeros foram usadas para construir formas esculturais. As reações químicas (a transformação qualitativa dos materiais) foram o assunto do fascínio artístico e filosófico sempre desde a época da alquimia - tanto que se transformaram em alegorias e a essências dinâmicas da natureza. Alguns exemplos
são o artista Gilberto Zorios de Arte Povera, que encenou reações químicas em cadinhos evocando alusões óbvias à filosofia hermetica; e os artistas Joseph Beuys e Dieter Roth, que usaram deliberadamente processos bioquimicos nos seus trabalhos, como o apodrecimento de materiais comestíveis, ilustrando degeneração e a deterioração.


by Tami I. Spector and Joachim Schummer
Imagem: Coelho, Dieter Roth, excremento de coelho
Image: Rabbit, Dieter Roth, rabbit feses

Sunday, September 30, 2007

Quotes/citações

Art is the demonstration that the ordinary is extraordinary.

A arte é a demonstração que o ordinário é extraordinário.


Amedee Ozenfant

Tuesday, September 25, 2007

Artistas Açoreanos/Azorean Artists

Nina Medeiros, S/título, 2001

Catarina Castelo Branco, Pieces of me, 2006

Saturday, September 22, 2007

Citações/Quotes

A arte é como um papagaio de papel. Tem que se puxar bem a corda para atingir o seu limite, mas não se pode puxar com muita força porque a linha pode romper, pois é esta linha que o liga à terra e ao povo.

Art is like a kite. You have to pull the string hard in order to strech it to its limit, but you don't want to pull it so hard that you break the thread, bacause the thread connects you to the land and its peoples.



Wu Guan-Zhong

Friday, September 21, 2007

Artistas Açoreanos/Azorean Artists

Carlos Mota, s/título, 1999





Maria José Cavaco, As minhas casas voadoras, 2001

Saturday, September 15, 2007

Citações/Quotes

Art comes from the heart. The biggest part of heART is ART.

Gary Walters

Wednesday, September 12, 2007

Artistas Açoreanos/Azorean Artists


Maria Tomás, s/título- série Açores e Zénite, 1998





Filipe Franco, Óxidos, 1998

Tuesday, September 11, 2007

Citações/Quotes

"Images also help me find and realise ideas. I look at hundreds of very different, contrasting images and I pinch details from them, rather like people who eat from other people's plate."


"As imagens também ajudam-me a encontrar e realizar idéias. Eu vejo centenas de imagens diferentes e contrastantes das quais recolho detalhes, tal como quem come do prato dos outros."

Francis Bacon

Sunday, September 9, 2007

Eu e as hormonas/ Me and the hormones

"As hormonas têm o poder de determinar aquilo que o cérebro está interessado em fazer. Ajudam a orientar os comportamentos maternais, sociais e sexuais, bem como a agressividade. Podem influir na propensão para falar muito, para namoriscar, para organizar ou participar em festas, escrever bilhetes de agradecimento, organizar brincadeiras colectivas para as crianças, manifestações de ternura e de carinho, a preocupação de não ferir os sentimentos dos outros, a competitividade, a masturbação e as iniciativas de índole sexual."

Louann Brizendine in O cérebro feminino


"Brizendine afirma que o cérebro humano é afectado pelas seguintes hormonas: o estrogeneo, a progesterona (oxitocina), e os neurotransmissores, dopamina e serotonina.
Estas hormonas têm um ciclo ao longo da vida das mulheres, definindo fases como a puberdade e a menopausa."

in wikipedia



"Hormones have the power to determine what the brain wants to do. They help guide the maternal, social and sexual behaviors, as well as the aggressiveness. They can influence in the propensity to speak, to flirt, to organize or to party, to write gratefulness tickets, to organize collective parties for children, tender manifestations and affection, the concern not to wound orthers feelings, the competitiveness, the masturbation and the sexual nature initiatives."

Louann Brizendine in The female brain


"Brizendine argues that the human female brain is affected by the following hormones: estrogen, progesterone, testosterone, (oxytocin), neurotransmitters (dopamine, serotonin) (...)"
"These hormones have a life cycle of their own defining specific passages in a women's life including, puberty, and menopause."

in Wikipedia

Saturday, September 8, 2007

Artistas Açoreanos/Azorean Artists


Eduardo Teixeira, Cumplicidade, acrilico s tela, 1996



Miguel Rebelo, La deserte, colagem e oleo s tela, 1991




Tuesday, September 4, 2007

Citações/Quotes

Muppet:
-How important are the visual arts in our society? I feel strongly that the visual arts are of vast and incalculable importance. Of course I coulbe be prejudiced. I am a visual art.

Kermit, the frog

Marreta:
- Qual a importância das artes visuais na nossa sociedade? Eu penso que as artes visuais são de uma importância incálculavel. Claro que poderia ser prejudicado. Eu sou uma arte visual.

Sapo Cocas

Monday, September 3, 2007

Artistas Açoreanos/Azorean Artists

Luís França Machado, S/Título, 1990

Tomaz Borba Vieira, Sereia expulsa da ilha por marinho e bispo necromante, 1988

Saturday, September 1, 2007

Citações/Quotes

"Though a living cannot be made at art, art makes life worth living. It makes living, living. It makes starving, living. It makes worry, it makes trouble, it makes a life that would be barren of everything -- living. It brings life to life."


"Embora uma vida não possa ser feita na arte, a arte faz valer a pena viver. Faz do viver, vida. Faz da fome, vida. Forma preocupações, problemas, faz de uma vida estéril -- vida. Traz vida à vida."

John Sloan

Tuesday, August 28, 2007

Artistas Açoreanos/Azorean Artists

António Eduardo Soares de Sousa, Manhã Flagelada, 1990

Urbano, Anthero, 1992

Friday, August 24, 2007

Artistas Açoreanos/Azorean Artists

Carlos Carreiro, Cena de Partilhas, 1986



Jose Nuno da Câmara Pereira, Primeiro dia do mar, 1985


Saturday, August 18, 2007

Artistas Açoreanos/Azorean Artists

Desencontro, Raposo de França, 1982


Caça ao Anjo, António Dacosta, 1984

Wednesday, August 15, 2007

Artistas Açoreanos/Azorean Artists

Machado da Luz, Afagadores, óleo s/ tela, 1943



Domingos Rebelo, Os emigrantes, 1929, óleo s/ tela

Saturday, August 11, 2007

Artistas Açoreanos/Azorean Artists

Hino ao amor, Canto da Maya, 1925

Casal Têmpera, Maduro Dias, 1928

Friday, August 10, 2007

Artistas Açoreanos/Azorean Artists

Carlos Reis, Gerâneos-1912


Francisco Álvares Cabral, Natureza Morta-oleo s/ tela 1910

Wednesday, August 8, 2007

Artistas Açoreanos/Azorean Artists

Tasso, Marciano Henriques ( 1831-1873)

Duarte Maia, Jovens pescando no rio, oleo s/ madeira 1892

Artistas Açoreanos/ Azorean artists

A coroação da Virgem, Vasco Pereira Lusitano-óleo s/ madeira, 1604

Utensílios de Metal-Morgado de Setúbal(1752-1809)

Sunday, August 5, 2007

Tese/ Projecto- História da Arte Açoreana


No próximo ano lectivo espero frequentar o mestrado de História da Arte Portuguesa, e já decidi que a minha tese vai ser sobre a história da arte de onde sou natural- Região Autónoma dos Açores.
Pretendo pesquisar a arquitectura, a pintura e a escultura, bem como os artistas que se destacam desde o século XIV até á contemporaneidade.

Thesis/ Project- Azorean History of Art
In the next school year I hope to attend the master degree in Portuguese History of Art, and I have decided to research the history of art of where I was born- Autonomous Region of Azores. I intend to study the architecture, the painting and sculpture, as well as the artists since XIV century to today.

Wednesday, July 11, 2007

Projecto/Project Binge Binge- some words...

Neste trabalho exploro o aspecto formal de três moléculas ( a serotonina, a dopamina e a teobromina), através da repetição e da sua composição.
A escolha destas moléculas está relacionada com a reflexão sobre as (minhas) relações com o corpo e é fruto da pesquisa em diversas áreas como a sociologia, a psicologia e a medicina. A conclusão revela que os problemas psicológicos e, mesmo os físicos, que podem advir de uma relação conflituosa com o nosso corpo, pode consistir simplesmente numa pré-disposição do organismo para produzir, ou não determinadas moléculas.
Optei por diversificar as técnicas utilizadas para a resolução das três peças (cartão prensado, desenho e crochet), sendo deste modo uma mais valia para o meu conhecimento e experiência técnicos.
De forma a acentuar o lado feminino e por vezes kitsch (coquetterie) do meu trabalho, os vermelhos, rosas e liláses constituem o aspecto cromático destas peças.

Aspecto cromático

“ O cor de rosa é a cor de um embelezamento por excelência sempre muito vivo ou muito suave, corresponde exactamente ao desejo cândido e um pouco exaltado de embelezar. Ao dar de imediato um ar festivo, o rosa acalma essa impaciência- ficar belo, ficar bela- porque é mais do que uma cor. É uma decoração em si mesmo. É uma qualidade.”

“O rosa é rococó.”

“Este rococó espontâneo é um ímpeto que nada abrandou. Este exagero é primário.”
“O rosa encanta mas, apesar de toda a sua suavidade e rococó, pode chocar...”
“shocking pink”

“Há no rosa uma artificialidade poderosa que tudo adoça. Ilumina. Satura. Mesmo demasiado, ainda ilumina. O rosa parece sempre um artifício.”

in A coquetterie ou A paixão do pormenor, Catherine N’Diaye


In this work I explore the formal aspects of three molecules (the serotonin, the dopamin and the teobromin), through the repetition and of its composition. The choice of these molecules is related with reflections of the relations (mine) with the body and results of the research in diverse areas as sociology, psychology and the medicine. The conclusion discloses that psychological problems, and even of the physic, can happen from a conflict with our body, and consists simply of a daily disposition of the organism to produce, or not definitive molecules.
I opted to diversifying the techniques used for the resolution of the three pieces (pressed card, drawing and crochet), improving my knowledge and technic experience. To accentuate the feminine touch and kitsch (coquetterie) of my work, the reds and roses constitute the chromatic aspect of these pieces.

Projecto Binge Binge






Composição Serotonina
crochet
2007


Composição Dopamina
cartao prensado, bolas
2007


Composição Teobromina
desenho
acrilico e chocolate
2007


Evidências- Servartes 04/05/2007




Friday, July 6, 2007

Vendo 935565912

Alexandre Cunha, Ana Rute de Medeiros e Cláudia Pacheco. Apareçam!

Tuesday, March 27, 2007

Friday, March 23, 2007

My alter ego series I



Alter ego series
digital drawings
2003/2006